Taipei Times Bilingual Page

General discussion that doesn't fit in any other category

Moderators: Bob Mrotek, coljac, anne.m, luhmann, liulianxiaoyu, Sebastian-HK, light487, henning, Will, RobAnt, Carl

Taipei Times Bilingual Page

Postby Mike in Ebisu Tokyo on Mon Jul 03, 2006 9:35 am

Cpoddies,

If you want to read about the Chinese World from the other side of the Taiwan Straits, The Taiwan Times is on line. Also they have a bilingual page for learning Chinese. On line it has a short human interest story. Usually less than 200 words in English and Chinese Hanzi (Tradional Characters) plus a survival phrase today's was :

Don't keep pushing me.
不要一直催我.
(bu2 yao4 yi1 zhi2 cui1 wo3)

The short news story is geared to in our description of levels I would say between Elementary and Low Intermediate.

the web site is : www.tapeitimes.com


Mike in Jubei
User avatar
Mike in Ebisu Tokyo
中级论坛用户
中级论坛用户
 
Posts: 232
Joined: Wed Apr 05, 2006 7:11 am
Location: Japan

Postby Carl on Mon Jul 03, 2006 1:24 pm

Something wrong with that link - did a google search and it seems right. Looks like their site is down...
Carl
论坛斑竹
论坛斑竹
 
Posts: 516
Joined: Mon Apr 03, 2006 7:02 am
Location: London

Postby James on Tue Jul 04, 2006 6:42 am

James
中级论坛用户
中级论坛用户
 
Posts: 115
Joined: Mon May 15, 2006 10:55 am
Location: San Francisco Bay Area, California

Postby Mike in Ebisu Tokyo on Tue Jul 04, 2006 7:21 am

Everyone

对不起 "Sorry" I can't type. TAIPEI not Tapei. Thank you for someone catching my spelling error.

Mike in Jubei
User avatar
Mike in Ebisu Tokyo
中级论坛用户
中级论坛用户
 
Posts: 232
Joined: Wed Apr 05, 2006 7:11 am
Location: Japan

Postby chris(mandarin_student) on Tue Sep 05, 2006 11:44 pm

Hey why didn't anyone comment on this?

I wasn't trying to read at the time but I found it now thanks to Mike.

A brilliant resource, you could study them but I am just going to spend 15mins or so banging my head against (with the aid of Dimsum) them a while (hopefully I wil slowly recognise more and more phrases and characters).

Come on you readers out there, wake up and smell the coffee.
:infinity:
chris(mandarin_student)
高级论坛用户
高级论坛用户
 
Posts: 617
Joined: Wed Apr 05, 2006 11:43 pm
Location: UK

Postby Fu Da-Wei on Wed Sep 06, 2006 11:48 am

Seems like all of the (3) major Taiwanese online papers have biligual sections.

Here's an example from The Taiwan News:

http://www.taiwannews.com.tw/etn/index_en.php

"Crocodile Hunter" killed by stingray during production
「鱷魚先生」拍片時意外遭魟魚刺死
By By Agencies
Translated by Su Chueh-yu
2006-09-06 00:00:00

World-famous Australian "crocodile hunter" and television environmentalist Steve Irwin was killed by a stingray blow to the chest yesterday while filming a documentary on the Great Barrier Reef.
享譽世界的澳洲籍電視人物、環境問題專家,素有「鱷魚先生」稱號的史帝夫‧厄文,昨天在拍攝大堡礁紀錄片時,不幸遭到一尾魟魚刺中胸部,當場死亡。

The larger-than-life Irwin, 44, known for his fearlessly enthusiastic handling of even the deadliest of wildlife, was killed when a stingray barb punctured his heart during underwater filming in Australia.
這名年僅44歲就以玩弄危險野生動物而紅遍世界的傳奇人物,日前在水中拍攝影片時,遭到一尾魟魚的魚刺刺中心臟部位,而隨後死亡。

Irwin's rallying cry of "crikey" when faced with a crocodile, snake or ferocious-looking spider, made him an Australian icon across the world.
每當厄文遇上一隻鱷魚、蛇類或是凶惡的蜘蛛,他總會一副召喚似的發出澳洲人慣用的驚嘆語:「Crikey!」這樣面對動物時毫無懼色的自信表現,也使他成為馳名世界的澳洲代表性人物。

“I don't think that he ... felt any pain," a tearful John Stainton, Irwin's longtime producer, told reporters in Cairns. "He died doing what he loved best."
長期與厄文合作的節目製作人約翰‧史丹頓,在坎恩斯時眼泛淚光的告訴記者:「我想他並沒有受到任何痛苦。他死的當時,做的是他最熱愛的事情。」

Crew members aboard Irwin's boat called emergency services in the nearest city, Cairns, and administered CPR techniques as they rushed the boat to a nearby island to meet a rescue helicopter.
意外發生後,與厄文同行的工作人員在第一時間與離他們最近的坎恩斯巿聯絡,並開船將他送往最近的島嶼,期間對他施行心肺復甦術,等待直升機到來。

Irwin began catching crocodiles as a nine-year-old boy, learning from his father who started the reptile park he took over in 1991.
厄文在九歲時便跟著他父親學習如何捕捉鱷魚,更在1991年時繼承衣缽,成為澳洲爬蟲動物園負責人。

News of Irwin's death shocked ordinary Australians, while government and opposition lawmakers rushed to issue statements of condolence within two hours of the first reports of his death.
厄文的死訊不只為一般澳洲民眾帶來極大震驚;諸位當地朝野的立法委員,更是在消息發佈了頭兩個小時當中,就捎來弔唁。

Irwin was an animal rights campaigner who fought to protect crocodiles after the Northern Territory state government proposed the resumption of crocodile hunting.
身為動物保育份子的厄文,在澳洲北領地政府提出將恢復捕獵鱷魚的方案之後,便致力於保護鱷魚。

Irwin created a furor in 2004 when he was shown holding his one-month-old son near a crocodile.
厄文在2004年時曾因將他一個月大的兒子抱近一隻鱷魚而引起喧然大波。

Irwin boasted he had never been bitten by a venomous snake or seriously bitten by a crocodile, yet admitted his worst injuries had been inflicted by parrots.
厄文常誇耀自己從來沒有被毒蛇咬過,也未曾在接觸鱷魚時被嚴重咬傷,但坦承自己受過最嚴重的外傷,是鸚鵡所造成的。

"I don't know what parrots have got against me, but they always bite me," Irwin once said. "A cockatoo once tried to rip the end of my nose off."
厄文生前表示:「我也不知道我是跟鸚鵡犯什麼沖,但它們看到我就會啄我。有一次,一隻巴旦鸚鵡還想把我的鼻尖扯掉。」
付大卫
User avatar
Fu Da-Wei
有经验论坛用户
有经验论坛用户
 
Posts: 363
Joined: Sat May 13, 2006 2:13 pm
Location: Lincoln, NE

Postby Mike in Ebisu Tokyo on Wed Sep 06, 2006 2:46 pm

This is from Yesterday's Taipei Times. It is their Beginner Level. They do a very nice job of re-using the words over many days.

The English and Hanzi is from them. What I do is first try to read the column in Hanzi and use a highlighter to mark the words I don't know. (I buy the paper) Then later in the day I copy and paste the English and Hanzi into Wenlin and attempt to write the pinyin. This really helps me confirm I do know the proper pronunciation. Also Wenlin is great because I can stop, click on a word and learn more about it as well as Wenlin is not too bad with multiple characters that have meaning.

Finally I have started going back looking for lexical chunks I should learn or know.

Myths 神話
Shenhua

Flying horses, men that throw lightning from high up in the clouds and women whose heads are covered in snakes — All these things sound a little too crazy and out of the ordinary to be real. And they probably are. But they are all stories from the mythologies of cultures of the past. At one time, many people knew, told and believed in just these kinds of stories.

Myths aren't supposed to describe ordinary things that could actually happen. In fact, they often tell about deliberately unreal and supernatural characters and events.

But myths are stories worth hearing. More than that, they are usually stories that are told to teach very real, important lessons. The word mythology means the set of stories told for years among a large group of people for certain reasons. The myths are told over and over to teach lessons about the culture and religion of that group to its members. One way to learn about the things that the cultures of the past believed or felt were important is to look at the mythologies.

This is a picture of a horse with wings on its back to make it look like one beautiful mytholigical creature: a flying horse named Pegasus. Even though the culture whose mythology Pegasus comes from may be long gone, people all over the world are familiar with Pegasus today.



飛天馬、在雲端拋擲閃電的男子,蛇髮女子︰這些事情聽起來似乎過於瘋狂,超乎常理到不像是真的。或許他們不是真的。不過,這些故事都是來自古老的神話。
許多人一度知曉、傳述並相信這些故事。
feitian ma, zai yunduan paozhi shandian de nanzi, shefa nuzi.... zhexie shiqing ting qi lai sihu guoyu fengkuang, chaohu changli dao bu xiang shi gen de. huoxu tamen bu shi gen de. bu guo, zhexie gushi dou shi lai zigu lao de shenhua. xuduo ren yidu zhixiao. chuanshu bing xiangxin zhexie gushi.


神話不應是描述可能真正發生的平凡事。事實上,它們通常是描述刻意不真實、超自然的角色與事件。
Shenhua bu yingshi miaoshu keneng zhenzheng fasheng de pingfan shi. shishishang, tamen tongchnag shi miaoshu keyi bu zhenshi, chaoziran de juese yu shijian

不過,神話是值得聆聽的故事。不光是如此,它們通常是人們講述來教導人真實又寶貴的道理。「神話集」(mythology)這個字意指一個族群為了特定理由而傳頌多年的故事集。神話再三被人傳述,以教導這個族群的成員其文化與宗教的道理。欲學習這些古老文化所深信或覺得重要的事物的方法之一,就是觀看神話集。
buguo shenhua shizhide lingting de gushi. bu quang shi ruci, tamen tongchang shi renmen jingshu lai jiaodao ren zhenshi yubaogui de daoli. (shenhuaji) zhe ge zi yizhi yi ge zuqun weile teding liyou er chuansong duonian de gushiji. shenhuo zaisan bie ren chuanshu, yi jiaodao zhe ge zuqun de chengyuan qi wenhua yi, jiu shi guankan shenhuaji.


這是一張背上長著翅膀的馬兒照片,看起來宛如神話中的美麗生物︰飛馬「帕格薩斯」。雖然帕格薩斯神話所屬的文化已經消失久遠,現今世界各地的人還是知曉帕格薩斯的故事。
zhe shi yi zhang beishang chang zhu chibang de ma er zhaopian, kan qi lai wanru shenhua zhong de meili shangwu... fei ma (pagesasus) suiran pegasus shenhua suoshu de wenhua yijing xiaoshi jiuyuan xianjin shijie gedi de ren haishi zhixiao pegasus de gushi.

Today's Words 今天單字
1. mythology n.
神話集 (shen2 hua4 ji2)
例: I study Greek and Roman mythology, but I know Chinese mythology the best.
(我研讀希臘與羅馬神話,但我最熟知中國神話。)

2. deliberately adv.
刻意地 (ke4 yi4 di5)
例: It is one thing to spill the ketchup on my new shirt accidentally, but to deliberately pour it over my head was just plain mean.
(不小心把蕃茄醬潑到我的新襯衫上是一回事,但故意把蕃茄醬倒到我頭上就明顯惡劣。)

3. supernatural adj.
超自然的 (chao1 zi4 ran2 de5)
例: Kara is afraid of ghosts, flying animals and all supernatural things, so she never goes out on Halloween.

(卡拉怕鬼、會飛的動物與超自然的事物,所以她萬聖節從不出門。)

Lexical Bits
或許 huoxu perhaps, maybe
來自 laizi originate from
許多 xuduo many
知曉 zhixiao understand ,know
相信 xiangxin believe in
不應 buying should not
不光 buguang not only
如此 ruci like this
通常 tongchang usual, normal
教導 jiaodao teach, instruct
道理 daoli reason
特定理由 teding liyou specific reason
再三 zaisan over and over again
觀看 guankan watch
雖然 suiran although
已經 yijing already
世界各地 shijie gedi all over the world
研讀 yandu study and read intensively

Mike in Jubei
User avatar
Mike in Ebisu Tokyo
中级论坛用户
中级论坛用户
 
Posts: 232
Joined: Wed Apr 05, 2006 7:11 am
Location: Japan

Postby Taffy on Wed Sep 06, 2006 4:04 pm

"I don't know what parrots have got against me, but they always bite me," Irwin once said. "A cockatoo once tried to rip the end of my nose off."


hao chi
User avatar
Taffy
菜鸟论坛用户
菜鸟论坛用户
 
Posts: 11
Joined: Wed Aug 30, 2006 12:53 pm
Location: cage, NSW

Postby Fu Da-Wei on Wed Sep 06, 2006 4:11 pm

Taffy wrote:
"I don't know what parrots have got against me, but they always bite me," Irwin once said. "A cockatoo once tried to rip the end of my nose off."


hao chi


What? Parrots or noses?
付大卫
User avatar
Fu Da-Wei
有经验论坛用户
有经验论坛用户
 
Posts: 363
Joined: Sat May 13, 2006 2:13 pm
Location: Lincoln, NE

Postby Mike in Ebisu Tokyo on Thu Sep 07, 2006 12:47 pm

Here is an Intermediate Article from the Taipei Times just for comparison. It is interesting how some recent words on Chinesepod show up. Yesterday's Beginner lesson had 按摩 ànmó v./n. massage regarding a story on an elephant with a fake leg!

Tourists say London's transport is tops 觀光客認為倫敦的大眾運輸最佳
guangguangke renwei Lundun de da dazhong yunshu zuojia

Local commuters will disagree, but tourists from overseas think London's public transit system is the best in the world, according to an opinion poll for an Internet travel advice site.

One in four people who responded to the TripAdvisor survey judged London best overall for public transport, ahead of New York (16 percent) and Paris (12 percent). Los Angeles, on the other hand, was at the bottom of the list.

But the same number of people also ranked the British capital the most expensive place to get around. This is not surprising, given that the cash fare for a short subway ride is three pounds (NT$180).

London's black-taxi drivers were meanwhile said to be the best in the world, according to the 2,000 people who responded. New York, Mexico City and Paris were thought to have the world's worst cabs.

“London's public transport services get a lot of bad press, but it seems that the international traveling community think it's the tops all round,” said TripAdvisor spokeswoman Michele Perry.

London's public transit system is notorious among daily users for delays, cancelations and over-crowding, though improvements are promised in preparation for the Olympic Games in 2012.

倫敦通勤族大概不認同這一點,但根據一家旅遊諮詢網站的民調,國外旅客認為倫敦的大眾交通系統是全球最好的。
Lundun tongqin zu dagai bu rentong zhi yi ge, dan genju yijia lu you zixun wangzhun de mintiao , guowai luke renwei Lundun de dazhong jiaotong xitong shi quanqui zui hao de.

接受 TripAdvisor 民調的受訪者中,有四分之一的人評定倫敦的大眾運輸整體最佳,超越紐約(16%)與巴黎(12%)。至於洛杉磯則敬陪末座。
jieshou Trip Advisor mintiao de shaofangzhe zhong, you sifen zhiyi de ren pingding Lundun de dazhong yunshu zhengti zuijia, chaoyue Niuyue (New York) 16% yu Bali (Paris) 12%. zhiyu Luoshanji (Los Angeles) ze jingpeimozuo.

不過,也有相同數字的受訪者認為英國首都倫敦是交通費用最高的城市。這不令人意外,因為搭乘短程地鐵的現金價就要三鎊(約新台幣一百八十元)。
buguo, ye you xiangtongshuzi de shaofangzhe renwei yingguo (Britain) shoudu Lundun shi jiaotong feiyong zui gao de changshi bulingren yiwai, yinwei dacheng duanchengditie de xianjin jia jiuyao san bang ( yue 180 NT$)

根據兩千位受訪者,倫敦的黑色計程車司機也被評選為全球最優。紐約、墨西哥市與巴黎的計程車則被認作是全球最糟的。
genju liangqian wei shoufangzhe, Lundun de heise jichengche siji bei pingxuan wei quanqui zuiyou. New York, Moxige (Mexico) shi yu Bali(Paris) de jichengche ze beirenzuo shi qianqiu zui zao de.

TripAdvisor的女發言人米雪兒.派瑞說︰「倫敦的大眾運輸服務有許多負面新聞,但國際旅客似乎認為它是全球最頂尖的。」
Trip Advisor de an fayanren mixueer pairui ( Michele Perry) shuo 'Lundun de dagai yunshu fuwu you xuduo fumian xinwen, dan guoji lukes sihui renwei ta shi quanqui zui dingjian de.

雖然為了迎接二○一二年奧運,倫敦大眾運輸系統已承諾改善,但對每日通勤者來說,它還是因誤點、停擺與過度擁擠而聲名狼藉。
suiran weile yingjié 2012 nian Ao Yun (Olympics), Lundun dazhong yunshu xitong yi chengnuo gaishan, dan dui meiri tongqin zhe lai shuo, ta hai shi yin wudian, tingbai yu guodu yongji er shengming langji.

Lexical Bits
觀光客 guangguangke tourists
國外旅客 guowai luke overseas travelers
網站 wangzhan website
認為 renwei believe
全球最好的 quanqiu zuihaode best in the world “whole ball best”
最佳 zuijia best overall
全球最糟的 quanqiu zuizaode worst in the world
球最頂尖的 qiu zui dingjian de world’s finest
大眾運輸 dazhong yunshu mass transit
費用最高的 feiyong zui gao de most expensive
意外 yiwai unexpected
料想 liaoxiang expected, assumed
就要 jiuyao be about to
黑色計程車 heise jichenche black taxi cabs
發言人 fayanren spokesperson
奧運 Ao Yun Olympics
承諾 chengnuo promise to do
誤點 wudian be late
聲名狼藉 shengming langji notorious


Mike in Jubei
User avatar
Mike in Ebisu Tokyo
中级论坛用户
中级论坛用户
 
Posts: 232
Joined: Wed Apr 05, 2006 7:11 am
Location: Japan

Postby arcl on Thu Sep 07, 2006 10:40 pm

Mike in Jubei wrote:Local commuters will disagree, but tourists from overseas think London's public transit system is the best in the world, according to an opinion poll for an Internet travel advice site.


Damn right we disagree, because it is actually awful, delays, delays, delays, and then there's the tramps.

Nice article though, may need to visit these Bilingual pages more often.
User avatar
arcl
有经验论坛用户
有经验论坛用户
 
Posts: 307
Joined: Sun May 28, 2006 4:00 am
Location: London, UK

Postby Will on Fri Sep 08, 2006 5:40 am

Sokay, I tried to catch a bus the other day, but because it was father's day, half the drivers took the day off, and so they cancelled half the buses, and got to where I was going late after walking half an hour. (national capital, and Sunday buses are apparently optional - they normal finish at 6:30 in the evening anyway...). grr
Will 马威麟
___________

天下从此有事矣
Will
论坛斑竹
论坛斑竹
 
Posts: 1145
Joined: Fri May 12, 2006 10:49 am
Location: Canberra, Australia

Nice one, Mike

Postby Conrad on Fri Sep 08, 2006 10:47 pm

Thanks for pointing that out. I loaded up Hanzibar and surfed over there, and now I'm reminded that I've forgotten as many Hanzi as I remember. But this is great practice. Thanks. Where is Jubei anyway?
User avatar
Conrad
菜鸟论坛用户
菜鸟论坛用户
 
Posts: 12
Joined: Sun Aug 13, 2006 6:25 pm

Postby Fu Da-Wei on Fri Sep 08, 2006 10:59 pm

People who like this might wanna try: http://www.adsotrans.com/news/

Especially if they're more into Simplified Hanzi.

Also, this page (China Dialogue): http://www.chinadialogue.net/

is neat in that it has side-by-side bilingual versions of their news items.
付大卫
User avatar
Fu Da-Wei
有经验论坛用户
有经验论坛用户
 
Posts: 363
Joined: Sat May 13, 2006 2:13 pm
Location: Lincoln, NE

Postby Mike in Ebisu Tokyo on Sat Sep 09, 2006 3:22 am

Conrad

Welcome to the Forum. Yes one of the reasons I try to do the Taipei Times bilingual article everyday is to help them stick in my brain. Also it is good to see written Chinese in a more formal grammatical sence.

Where is Jubei? It is in Taiwan about 90 minutes Southwest of Taipei by train. Across the river is Hsinchu (Xinchu) which was Taiwans's first Science Park city. The major semiconductor and other electronis giants of Taiwan are in Hsinchu. The population of Hsinchu/Jubei is about 500,000 and seems like most of the people are very much geeks and nerds but nice. The Taiwan Straits are just to our West and the mountains are just to our East.

It is different from New Hampshire where my home is located but being in Jubei for one year so far has been very pleasant.

Mike in Jubei
User avatar
Mike in Ebisu Tokyo
中级论坛用户
中级论坛用户
 
Posts: 232
Joined: Wed Apr 05, 2006 7:11 am
Location: Japan

Next

Return to General Discussion

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests