Main Site Blog Help

简体字/繁体字 外国人要不要会繁体字?

中國大陸用簡體字而台灣用繁體字,大家都知道。我們要不要學習繁體字?
如果你想去台灣工作或者留學你肯定要會讀繁體字。
如果你和台灣沒有特別的關係你不一定要認識繁體字。
台灣人都會讀簡體字。如果你看一個用繁體字的文章的話,你可以用《Google翻譯》為了成簡體字翻譯這篇文章。我個人來說不會讀繁體字。

例如:(上面的句子用Google翻译成简体字翻译了)

中国大陆用简体字而台湾用繁体字,大家都知道。我们要不要学习繁体字?
如果你想去台湾工作或者留学你肯定要会读繁体字。
如果你和台湾没有特别的关系你不一定要认识繁体字。
台湾人都会读简体字。如果你看一个用繁体字的文章的话,你可以用《Google翻译》为了成简体字翻译这篇文章。我个人来说不会读繁体字。

:slight_smile: 繁體字 also comes in handy if you’re in a museum or reading the classics. I was in a museum recently, and a Chinese mainland tourist was unable to read some art that I could. Felt pretty special :slight_smile:

1 Like

對我來說繁體字這是真的漢字,特別的詞彙“漢字”,這是漢人的文字,我聽到繁體字是正體字
很多人住在台灣 很多的台灣人從中國來的啊 簡體字這是現代政治的原因對不對,
對台灣人來講真的台灣人說台語 台語沒有文字 如果你要寫台語你必須用漢字
一般來說他們都可以看得懂簡體字和繁體字 沒事兒
那如果你會閱讀草書從此以後你是那麼厲害的人哈哈